Tuesday, January 20, 2015

Twitter is being translated wwwamazon into Welsh and an increasing number of individuals, businesse

Tweet Welsh - The Three C: Contemporary, Comfortable, Welsh | Hacio'r Language
(RSS Haclediad) you looking-ili-of Search for: Records JOB: Digital Media Manager, National Assembly for Wales Welsh WordPress 4.1 is now available What should I use for hashnod English TV program? Christmas shopping? wwwamazon What about Windows tablet Welsh 99? JOB: Web Developer 'Front End' Linux Mint 17.1 has been released in the Dictionary of Welsh Bangor - geiriadur.bangor.ac.uk Open: Grant Scheme and Digital Media Technology Welsh 2015-16 Survey: how safe is popular websites in Wales ? Firefox Developer \ Firefox Developer Edition Comments Rhoslyn Prys on Christmas Shopping? What about Windows tablet Welsh 99? Gruff on Christmas Shopping? What about Windows tablet Welsh 99? Carl Morris on Christmas Shopping? What about Windows tablet Welsh 99? Iestyn Lloyd dictionary on Bangor - Bangor wwwamazon geiriadur.bangor.ac.uk Carl Morris Dictionary - geiriadur.bangor.ac.uk Carl Morris on Linux Mint 17.1 has been released in the Welsh Delyth Prys on BBC Online Dictionary kill Rhys Wynne on BBC Online Dictionary kill Carl Morris on BBC Online Dictionary kills Happy Birthday Firefox in 10 Years Today! | Hacio'r Language on Firefox OS: Opportunity to Welsh on mobile phones Archive Select Month January 2015 (1) December 2014 (6) November 2014 (5) October 2014 (6) September 2014 (4) July 2014 (5) June 2014 (1) May 2014 (6) April 2014 (2) March 2014 (2) February 2014 (11) January 2014 (10) December wwwamazon 2013 (7) November 2013 (5) October 2013 (10) September 2013 (4) August 2013 (10) July 2013 (10) June 2013 (8) in May 2013 (6) April 2013 (8) March 2013 (9) February 2013 (8) January 2013 (15) December 2012 (5) November 2012 (12) October 2012 (7) September 2012 (11) August 2012 (14) July 2012 (5) in June 2012 (6) May 2012 (16) April 2012 (11) March 2012 (14) February 2012 (25) January 2012 (22) December 2011 (10) November 2011 (24) October wwwamazon 2011 (11) September 2011 (19) August 2011 (21) July 2011 (18) June 2011 (26) May 2011 (25) April 2011 (12) March 2011 (31) February 2011 (14) January 2011 (18) December 2010 (7) November 2010 (17) October 2010 (18) September 2010 (36) August 2010 (37) July 2010 (20) June 2010 (17) May 2010 (25) April 2010 (20) March 2010 (23) February 2010 (32) January 2010 (36) December 2009 (2) Log in Entries RSS Comments RSS User License WordPress.org
Twitter is being translated wwwamazon into Welsh and an increasing number of individuals, businesses and public bodies are used. But one concern is that the number following wwwamazon our Twitter wwwamazon Welsh institutions - local councils, public bodies etc. - is much lower than the number of Welsh speakers. A posting on the blog here refers to the situation in Wrexham. The trydarwr, wwwamazon Sion Jobbins, @ MarchGlas, who shares his suggestions for increasing followers. Until a month ago I was the Head of Promotion at the National Library of Wales and the crew positive and active in the organization is responsible for providing information on the twitter Library (LlGCymru) and facebook. Here are some observations may be of value to other organizations as they seek to attract many who follow on Twitter in Welsh.
It is important for us to increase wwwamazon the number of users in order to ensure continuity of services in Welsh - many public wwwamazon relations and friends of the crew who are worried at the thought of language Monitoring Report Welsh as obtained in Wrexham?
There were 1,000 fans onLlGCymru by us and just over 3,000NLWales. Ratio of something like 3 or 4-1 in favor of the English on the Welsh ratio very high given that English is an international language.
I think that the success of the Library, perhaps, wwwamazon the exception to the norm. It reflects the Library users. It is also a reflection that the Library will be seen as a natural Welsh and so people are confident that they have the same level of service in Welsh (maybe more?) With English. Part of the problem for Welsh local councils and other organizations is that people still view them as organizations that English 'translation stuff' to the Welsh - English is the default with the Welsh comes next.
It is difficult to change this! Some way the organization needs to develop a strategy and mindset to more Welsh service Gymrae g so that people do not see the side Gymrae as slower version, the default English but later seen as a stand-land itself that is equal but different to the English side. It is therefore necessary

No comments:

Post a Comment